< Job 12 >

1 Darauf gab Job zur Antwort:
そこでヨブは答えて言った、
2 "Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
3 Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
4 Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
5 Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
6 Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
7 Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
8 Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
9 Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
10 daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
11 Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
12 Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
13 dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
14 Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
15 Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
16 Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
17 Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
18 der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
19 der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
20 der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
21 der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
22 der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
23 der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
24 der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
25 daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."
光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。

< Job 12 >