< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 die Söhne des Paros 2.172,
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 die Söhne des Saphatja 372,
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 die Söhne des Arach 775,
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 die Söhne des Elam 1.245,
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 die Söhne des Zattu 945,
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 die Söhne des Zakkai 760,
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 die Söhne des Bani 642,
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 die Söhne des Bebai 623,
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 die Söhne des Adonikam 666,
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 die Söhne des Adin 459,
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 die Söhne des Besai 323,
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 die Söhne des Jora 112,
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 die Söhne des Chasum 223,
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 die Söhne des Gibbar 95,
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 die Männer von Netopha 56,
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 die Männer von Anatot 128,
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 die Söhne des Azmawet 42,
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 die Männer von Mikmas 122,
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 die Söhne des Nebo 52,
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 die Söhne des Maglis 156,
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 die Söhne des Charim 320,
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 die Söhne von Jericho 345,
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 die Söhne Senaas 3.630.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 die Söhne des Immer 1052,
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 die Söhne des Paschur 1247,
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 die Söhne des Charim 1017.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Esra 2 >