< Psalm 86 >

1 Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! Gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.

< Psalm 86 >