< Psalm 147 >

1 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.

< Psalm 147 >