< 2 Chronik 11 >

1 Und [1. Kön. 12,21] Rehabeam kam nach Jerusalem; und er versammelte das Haus Juda und Benjamin, 180000 auserlesene Krieger, um mit Israel zu streiten, damit er das Königreich an Rehabeam zurückbrächte.
When Rehoboam arrived in Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were soldiers, to fight against Israel, to restore the kingdom to Rehoboam.
2 Da geschah das Wort Jehovas zu Schemaja, dem Manne Gottes, also:
But the word of Yahweh came to Shemaiah the man of God, saying,
3 Sage zu Rehabeam, dem Sohne Salomos, dem König von Juda, und zu ganz Israel in Juda und Benjamin, und sprich:
“Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
4 So spricht Jehova: Ihr sollt nicht hinaufziehen und nicht mit euren Brüdern streiten; kehret um, ein jeder nach seinem Hause, denn von mir aus ist diese Sache geschehen. Und sie hörten auf die Worte Jehovas und kehrten um von dem Zuge wider Jerobeam.
'Yahweh says this, “You must not attack or make war against your brothers. Everyone must return to his own house, for I have caused this to happen.”'” So they obeyed the words of Yahweh and turned back from attacking Jeroboam.
5 Und Rehabeam wohnte in Jerusalem; und er baute Städte zu Festungen in Juda.
Rehoboam lived in Jerusalem and built cities in Judah for defense.
6 Und er baute Bethlehem und Etam und Tekoa,
He built Bethlehem, Etam, Tekoa,
7 und Beth-Zur und Soko und Adullam,
Beth Zur, Soko, Adullam,
8 und Gath und Marescha und Siph,
Gath, Mareshah, Ziph,
9 und Adoraim und Lachis und Aseka,
Adoraim, Lachish, Azekah,
10 und Zora und Ajalon und Hebron, die in Juda und Benjamin liegen, feste Städte.
Zorah, Aijalon, and Hebron. These are fortified cities in Judah and Benjamin.
11 Und er machte die Festungen stark, und legte Befehlshaber darein und Vorräte von Speise und Öl und Wein,
He fortified the fortresses and put commanders in them, with stores of food, oil, and wine.
12 und in jede Stadt Schilde [Hier der große Schild, der den ganzen Mann deckte] und Lanzen; und er machte sie überaus stark. Und Juda und Benjamin gehörten ihm.
He put shields and spears in all the cities and made them very strong. So Judah and Benjamin belonged to him.
13 Und die Priester und die Leviten, die in ganz Israel waren, stellten sich bei ihm ein aus allen ihren Grenzen.
The priests and the Levites who were in all Israel went over to him from within their borders.
14 Denn die Leviten verließen ihre Bezirke und ihr Besitztum und zogen nach Juda und nach Jerusalem; denn Jerobeam und seine Söhne hatten sie aus dem Priesterdienst Jehovas [W. von der Ausübung des Priesterdienstes dem Jehova] verstoßen,
For the Levites left their pasturelands and property in order to come to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had driven them away, so that they could no longer perform priestly duties for Yahweh.
15 und er hatte sich Priester bestellt zu den Höhen und zu den Böcken [Vergl. 3. Mose 17,7] und zu den Kälbern, die er gemacht hatte.
Jeroboam appointed for himself priests for the high places and the goat and calf idols he had made.
16 Und ihnen folgten aus allen Stämmen Israels die, welche ihr Herz darauf richteten, Jehova, den Gott Israels, zu suchen; sie kamen nach Jerusalem, um Jehova, dem Gott ihrer Väter, zu opfern.
People from all the tribes of Israel came after them, those who set their hearts to seek Yahweh, the God of Israel; they came to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their fathers.
17 Und sie stärkten das Königreich Juda und befestigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang; denn drei Jahre lang wandelten sie auf dem Wege Davids und Salomos.
So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam son of Solomon strong during three years, and they walked for three years in the way of David and Solomon.
18 Und Rehabeam nahm sich zum Weibe Machalath, die Tochter Jerimoths, des Sohnes Davids, und Abichails, der Tochter Eliabs, des Sohnes Isais.
Rehoboam took a wife for himself: Mahalath, the daughter of Jerimoth, David's son, and of Abihail, the daughter of Eliab, Jesse's son.
19 Und sie gebar ihm Söhne: Jeusch und Schemarja und Saham.
She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
20 Und nach ihr nahm er Maaka, die Tochter Absaloms; und sie gabar ihm Abija und Attai und Sisa und Schelomith.
After Mahalath, Rehoboam took Maacah, Absalom's daughter; she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
21 Und Rehabeam liebte Maaka, die Tochter Absaloms, mehr als alle seine Weiber und seine Kebsweiber; denn er hatte achtzehn Weiber genommen und sechzig Kebsweiber; und er zeugte achtundzwanzig Söhne und sechzig Töchter.
Rehoboam loved Maacah, Absalom's daughter, more than all his other wives and his concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters).
22 Und Rehabeam bestellte Abija, den Sohn der Maaka, zum Haupte, zum Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen.
Rehoboam appointed Abijah son of Maacah to be chief, a leader among his brothers; he had the thought of making him king.
23 Und er handelte verständig und verteilte alle seine Söhne in alle Länder Judas und Benjamins, in alle festen Städte, und gab ihnen Lebensunterhalt in Fülle, und begehrte für sie eine Menge Weiber.
Rehoboam ruled wisely; he scattered all his sons throughout all the land of Judah and Benjamin to every fortified city. He also gave them food in abundance and looked for many wives for them.

< 2 Chronik 11 >