< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reghu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, who was Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Chronik 1 >