< Psaumes 52 >

1 Au maître chantre. Hymne de David, lorsque Doëg, l'Iduméen, vint et informa Saül et lui dit: David est venu dans la maison d'Achimélech. Pourquoi fais-tu gloire de la méchanceté, superbe? La grâce de Dieu subsiste toujours.
To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
2 Ta langue médite la ruine, pareille au rasoir affilé, artisan de ruses!
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge, plus que les paroles vraies. (Pause)
Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Tu aimes tous les discours pernicieux, langue perfide!
Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
5 Aussi Dieu te détruira pour toujours, Il te saisira, et t'arrachera de ta tente, et t'extirpera de la terre des vivants. (Pause)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Les justes en seront témoins, et ils craindront, et ils se riront de lui:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 « Le voilà cet homme qui ne prit point Dieu pour son rempart, et qui se confiait dans ses grandes richesses, et se prévalait de sa méchanceté! »
Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
8 Mais moi, je suis comme un vert olivier dans la maison de Dieu, je me confie dans la grâce de Dieu, toujours, à jamais.
But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Je Te louerai éternellement, parce que tu as agi, et j'espère dans ton nom, parce que tu es bon, en présence de tes Saints.
I will praise thee for ever, because thou hast done [it: ] and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.

< Psaumes 52 >