< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.

< Psaumes 91 >