< Psaumes 147 >

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!

< Psaumes 147 >