< Psaumes 129 >

1 Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Psaumes 129 >