< Proverbes 22 >

1 La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l’argent et que l’or.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 L’homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Le fruit de l’humilité, de la crainte de l’Éternel, C’est la richesse, la gloire et la vie.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Des épines, des pièges sont sur la voie de l’homme pervers; Celui qui garde son âme s’en éloigne.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Instruis l’enfant selon la voie qu’il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s’en détournera pas.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l’esclave de celui qui prête.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Celui qui sème l’iniquité moissonne l’iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 L’homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu’il donne de son pain au pauvre.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Celui qui aime la pureté du cœur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Les yeux de l’Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l’Éternel est irrité y tombera.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 La folie est attachée au cœur de l’enfant; La verge de la correction l’éloignera de lui.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C’est donner au riche pour n’arriver qu’à la disette.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton cœur à ma science.
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, Et qu’elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Afin que ta confiance repose sur l’Éternel, Je veux t’instruire aujourd’hui, oui, toi.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 N’ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t’envoie?
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Ne dépouille pas le pauvre, parce qu’il est pauvre, Et n’opprime pas le malheureux à la porte;
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 Car l’Éternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Ne fréquente pas l’homme colère, Ne va pas avec l’homme violent,
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 De peur que tu ne t’habitues à ses sentiers, Et qu’ils ne deviennent un piège pour ton âme.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 Si tu n’as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu’on enlève ton lit de dessous toi?
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.

< Proverbes 22 >