< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundae factae sunt cogitationes tuae:
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget haec.
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
Cum exorti fuerint peccatores sicut foenum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in saeculum saeculi:
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
tu autem Altissimus in aeternum Domine.
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
Et despexit oculus meus inimicos meos: et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.

< Psaumes 92 >