< Job 26 >

1 Job reprit la parole et dit:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants!
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
7 Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
11 Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace.
Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Par son souffle, le ciel s’éclaircit; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Eh bien! Ce n’est là qu’une partie de ses actes; quel faible écho nous en avons recueilli! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir?
Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?

< Job 26 >