< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psaumes 94 >