< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Psaumes 94 >