< Psaumes 50 >

1 Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.

< Psaumes 50 >