< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
Ein salme av David, då han var i Juda øydemark. Gud, du er min Gud, eg søkjer deg tidleg; mi sjæl tyrster etter deg, mitt kjøt lengtar etter deg i eit turt land som ligg i vanmagt utan vatn.
2 C'est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
Soleis hev eg set etter deg i heilagdomen til å sjå di kraft og di æra.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
For di miskunn er betre enn livet, mine lippor skal prisa deg.
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j'élèverai mes mains.
Soleis vil eg lova deg so lenge eg liver, i ditt namn vil eg lyfta upp mine hender.
5 Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
Som av merg og feitt skal mi sjæl verta mett, og med lovsyngjande lippor skal min munn prisa deg.
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevakterne.
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
For du hev vore hjelp for meg, i skuggen av dine vengjer kann eg fegnast.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
Mi sjæl heng fast ved deg; di høgre hand held meg uppe.
9 Mais eux, cherchent à m'ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
Men dei som stend meg etter livet og vil tyna det, dei skal koma til dei nedste djup i jordi.
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
Dei skal verta yvergjevne til sverdmagt, verta til ran for revar.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
Men kongen skal gleda seg i Gud; kvar den som sver ved honom, skal prisa seg sæl, for ljugararne skal verta målbundne.

< Psaumes 63 >