< Psalmien 103 >

1 Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
Praise Adonai, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
Praise Adonai, my soul, and don’t forget all his benefits;
3 hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
who redeems your life from destruction; who crowns you with cheshed ·loving-kindness· and tender racham ·merciful love·;
5 joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
Adonai executes righteous acts, and mishpat ·justice· for all who are oppressed.
7 Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
He made known his ways to Moses [Drawn out], his deeds to the children of Israel [God prevails].
8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
Adonai is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in cheshed ·loving-kindness·.
9 Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
For as the heavens are high above the earth, so great is his cheshed ·loving-kindness· toward those who fear him.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
Like a father has racham ·compassionate merciful love· on his children, so Adonai has racham ·compassionate merciful love· on those who fear him.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
But Adonai’s cheshed ·loving-kindness· is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
to those who keep his covenant ·binding contract between two or more parties·, to those who remember to obey his precepts.
19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
Adonai has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
Praise Adonai, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, Sh'ma ·hearing obeying· the voice of his word.
21 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
Praise Adonai, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.
Praise Adonai, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Adonai, my soul!

< Psalmien 103 >