< Sananlaskujen 3 >

1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.

< Sananlaskujen 3 >