< Sananlaskujen 2 >

1 Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

< Sananlaskujen 2 >