< Psalmaro 74 >

1 Instruo de Asaf. Kial, ho Dio, Vi forpuŝis nin por ĉiam? Kial fumas Via kolero kontraŭ la ŝafoj de Via paŝtejo?
The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
2 Rememoru Vian komunumon, kiun Vi aĉetis en la tempo antikva, La genton de Via heredo, kiun Vi liberigis, Ĉi tiun monton Cion, sur kiu Vi loĝiĝis.
Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
3 Direktu Viajn paŝojn al la eternaj ruinoj, Al ĉio, kion detruis malamiko en la sanktejo.
Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
4 Krias Viaj malamikoj en Via domo, Metis tie siajn signojn.
And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
5 Oni vidas, kiel ili levas la hakilojn Kontraŭ la lignajn plektaĵojn.
as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
6 Kaj nun ĉiujn ĝiajn skulptaĵojn Ili dishakas per hakilo kaj marteloj.
they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
7 Ili bruligis per fajro Vian sanktejon, Malhonore alterigis la loĝejon de Via nomo.
They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
8 Ili diris en sia koro: Ni ruinigos ilin tute; Ili forbruligis ĉiujn domojn de Dio en la lando.
They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
9 Niajn signojn ni ne vidis; Jam ne ekzistas profeto, Kaj neniu ĉe ni scias, kiel longe tio daŭros.
We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
10 Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? Ĉu eterne la malamiko insultos Vian nomon?
How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
11 Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
12 Dio estas ja mia Reĝo de antikve, Li faras savon sur la tero.
But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Vi disŝiris per Via forto la maron, Vi rompis la kapojn de balenoj en la akvo;
In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
14 Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis ĝin por manĝo al la bestoj de la dezerto;
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
15 Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn.
You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
16 Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi aranĝis lumon kaj sunon;
Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
17 Vi difinis ĉiujn limojn de la tero; La someron kaj la vintron Vi aranĝis.
You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
18 Rememoru tion, ke malamiko insultas la Eternulon Kaj popolo malsaĝa malhonoras Vian nomon.
Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
19 Ne fordonu al sovaĝa besto la animon de Via turto; La anaron de Viaj mizeruloj ne forgesu por ĉiam.
Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
20 Rememoru la interligon, Ĉar ĉiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.
Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
21 La suferanto ne reiru hontigita; Malriĉulo kaj mizerulo gloru Vian nomon.
Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
22 Leviĝu, ho Dio, defendu Vian aferon; Rememoru la malhonoron, kiun malsaĝulo faras al Vi ĉiutage.
Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
23 Ne forgesu la krion de Viaj malamikoj; La bruo de tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ Vi, konstante kreskas.
Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.

< Psalmaro 74 >