< Psalmaro 48 >

1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Psalmaro 48 >