< Psalms 95 >

1 Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
2 Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
3 For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
因耶和華為大上帝, 為大王,超乎萬神之上。
4 For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
地的深處在他手中; 山的高峰也屬他。
5 For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
海洋屬他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
6 Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
7 for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
8 If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
9 As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
10 Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
11 And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.
所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!

< Psalms 95 >