< Psalms 25 >

1 To Dauid.
大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
願純全、正直保守我, 因為我等候你。
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。

< Psalms 25 >