< Psalms 24 >

1 The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
Av David, ein salme. Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur i det.
2 For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
For han hev grunnlagt henne på havi og grunnfest henne på strøymande vatn.
3 Who schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
Kven skal stiga upp på Herrens fjell, og kven skal standa på hans heilage stad?
4 The innocent in hondis, and in cleene herte; whiche took not his soule in veyn, nether swoor in gile to his neiybore.
Den som hev skuldlause hender og reint hjarta, som ikkje hev vendt sin hug til lygn og ikkje svore med svik.
5 `This man schal take blessyng of the Lord; and mercy of God his helthe.
Han skal bera velsigning med frå Herren og rettferd frå Gud, sin frelsar.
6 This is the generacioun of men sekynge hym; of men sekynge the face of God of Jacob.
Dette er deira ætt som spør etter honom, dei som søkjer di åsyn, Jakobs born. (Sela)
7 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerelastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
8 Who is this kyng of glorie? the Lord strong and myyti, the Lord myyti in batel.
Kven er kongen den herlege? Herren sterk og veldug, Herren veldug i strid.
9 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerlastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
10 Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.
Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers drott; han er kongen den herlege. (Sela)

< Psalms 24 >