< Joshua 12 >

1 These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 the kyng of Gazer, oon;
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 the kyng of Herma, oon;
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 the kyng of Thaphua, oon;
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 the king of Asor, oon;
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.

< Joshua 12 >