< Psalms 37 >

1 By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
3 Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
4 Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
6 he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
7 Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
18 Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
20 But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
21 The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
23 A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
24 Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
28 For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
32 The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
33 Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
34 Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
39 But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.

< Psalms 37 >