< Psalms 104 >

1 Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 He sends springs into the valleys. They run among the mountains.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 Yahweh’s trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted,
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goes out to his work, to his labor until the evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Yahweh, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 These all wait for you, that you may give them their food in due season.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 Let Yahweh’s glory endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Psalms 104 >