< Proverbs 3 >

1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.

< Proverbs 3 >