< Matthew 28 >

1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
No fim do sábado, quando já começava a clarear para o primeiro dia da semana, Maria Madalena, e a outra Maria vieram ver o sepulcro.
2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it.
E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou, e moveu a pedra, e ficou sentado sobre ela.
3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
A aparência dele era como um relâmpago, e sua roupa branca como neve.
4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
E de medo dele os guardas tremeram muito, e ficaram como mortos.
5 The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
Mas o anjo disse às mulheres: Não vos atemorizeis, pois eu sei que buscais Jesus, o que foi crucificado.
6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
Ele não está aqui, pois já ressuscitou, como ele disse. Vinde ver o lugar onde ele jazia.
7 Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”
Ide depressa dizer aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu tenho vos dito.
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Então elas saíram apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, e correram para anunciar aos seus discípulos.
9 As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, “Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshiped him.
E eis que Jesus veio ao encontro delas, e disse: Saudações. Elas se aproximaram, pegaram os pés dele, e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”
Jesus, então, lhes disse: Não temais. Ide anunciar aos meus irmãos para eles irem à Galileia, e ali me verão.
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened.
Enquanto elas iam, eis que alguns da guarda vieram à cidade, e anunciaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
Então eles se reuniram com os anciãos, depois de decidirem em conjunto, deram muito dinheiro aos soldados,
13 saying, “Say that his disciples came by night and stole him away while we slept.
dizendo: Falai: “Os discípulos dele vieram de noite, e o furtaram enquanto estávamos dormindo”.
14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
E, se isto for ouvido pelo governador, nós [o] persuadiremos, e vos manteremos seguros.
15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until today.
Eles tomaram o dinheiro e fizeram como foram instruídos. E este dito foi divulgado entre os judeus até hoje.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them.
Os onze discípulos se foram para a Galileia, ao monte onde Jesus havia lhes ordenado.
17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted.
E quando o viram, o adoraram; porém alguns duvidaram.
18 Jesus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
Jesus se aproximou deles, e lhes falou: Todo o poder me é dado no céu e na terra.
19 Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Portanto ide, fazei discípulos a todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo,
20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen. (aiōn g165)
ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos. (aiōn g165)

< Matthew 28 >