< John 11 >

1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
NOW there was a sick man, Lazarus, of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2 It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
(It was the Mary who had anointed the Lord with the balm, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
3 The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
When Jesus heard it, he said, This sickness is not for death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
Then, though he heard he was ill, yet notwithstanding he abode in the same place where he was two days.
7 Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”
But after that he saith to his disciples, Let us go again into Judea.
8 The disciples asked him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you. Are you going there again?”
The disciples say unto him, Rabbi, the Jews have just now sought to stone thee; and art thou going thither again?
9 Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he doth not stumble, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn’t in him.”
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light with him.
11 He said these things, and after that, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
These things said he: and after that he saith to them, Our friend Lazarus is asleep; but I go to waken him up.
12 The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
Then said his disciples, Lord, if he is asleep, he will recover.
13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
Now Jesus had spoken of his death: but they apprehended that he spake of taking rest in sleep.
14 So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.
Then Jesus therefore told them plainly, Lazarus is dead.
15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may believe; but let us go to him.
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s also go, that we may die with him.”
Then said Thomas, (called Didymus, the twin, ) to his fellow-disciples, Let us go too, that we may die with him.
17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
Then Jesus, when he came; found that he had already lain in the tomb four days.
18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
19 Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
and many of the Jews had come with the women who were about Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
Then Martha, when she heard that Jesus was coming, met him: but Mary sat in the house.
21 Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
And Martha said to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
But even now I know, that whatsoever things thou shalt ask of God, God will give thee.
23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
Jesus saith to her, Thy brother shall rise again.
24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
Martha saith to him, I know that he shall rise at the resurrection in the last day.
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” (aiōn g165)
and every one who is alive, and believeth in me, shall never die to eternity. Believest thou this? (aiōn g165)
27 She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.”
She saith to him, Yes, Lord I believe that thou art the Messiah, the Son of God, who cometh into the world.
28 When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”
So when she had thus spoken, she went away, and called her sister Mary privately, saying, The Master is near at hand, and calleth for thee.
29 When she heard this, she arose quickly and went to him.
As soon as she heard it, she rose hastily, and came to him.
30 Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
Now Jesus was not yet come into the village, but was on the spot where Martha had met him.
31 Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, observing Mary, that she rose up hastily, and went out, followed her, saying, She is going to the tomb, to weep there.
32 Therefore when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
When therefore Mary was come where Jesus was, beholding him, she fell at his feet, saying to him, Lord, if thou hadst been here, my brother would not have died!
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,
When Jesus then saw her weeping, and all the Jews who came with her lamenting, he groaned in spirit, and was himself greatly agitated:
34 and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
and he said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.
35 Jesus wept.
Jesus wept.
36 The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”
Then said the Jews, Behold, how he loved him!
37 Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
But some of them said, Could not this man, who openeth the eyes of the blind, have caused that this person should not have died?
38 Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Then Jesus again groaning in himself, cometh to the sepulchre. It was an excavation, and a stone lay upon it.
39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
Jesus saith, Remove the stone. The sister of the deceased, Martha, said to him, Lord, he is by this time putrid: for he hath been dead four days.
40 Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
Jesus saith unto her, Did I not tell thee, that, if thou wouldest believe, thou shalt see the glory of God?
41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.
Then they removed the stone where the deceased was lying. And Jesus lifted his eyes upwards, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me!
42 I know that you always listen to me, but because of the multitude standing around I said this, that they may believe that you sent me.”
And I knew that thou always dost hear me: but for the sake of the multitude standing by I spake, that they may believe that thou hast sent me.
43 When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!”
And when he had thus spoken, with a loud voice he cried, Lazarus, come forth!
44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”
And the deceased came forth, his feet and his hands wrapped with the linen swathes; and his face bound round with a napkin. Jesus saith to them, Loose him, and let him go!
45 Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.
Then many of the Jews who came to Mary, and saw what Jesus had done, believed on him.
46 But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
But some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
The chief priests and Pharisees therefore called the sanhedrim together, and said, What are we about? for this man is doing many miracles.
48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
If we suffer him to go on thus, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation.
49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
Then one particular person of them, Caiaphas, being the high-priest of that year, said unto them, Ye know nothing,
50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation be not destroyed.
51 Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
And this he spake not from himself: but being the high-priest of that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
and not for that nation only, but that he should collect into one body the children of God wherever dispersed.
53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
Then from that day they consulted together how they might kill him.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but went thence into the country bordering on the desert, to a city called Ephraim, and there he abode with his disciples.
55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
Now the passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, in order to purify themselves.
56 Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”
Then they sought for Jesus, and said one to another, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
57 Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
Now both the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any person knew where he was, they should declare it, that they might apprehend him.

< John 11 >