< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
Beləliklə, sevimli övladlar kimi Allahdan nümunə götürün.
2 Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
Məsih bizi necə sevdisə, Özünü bizim üçün Allahın xoşuna gələn ətirli təqdim və qurban olaraq fəda etdisə, siz də məhəbbətdə elə həyat sürün.
3 But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
Əxlaqsızlığın, hər cür murdarlığın və yaxud tamahkarlığın adı belə, aranızda çəkilməsin, çünki bunlar müqəddəslərə yaraşmaz.
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
Ədəbsizlik, boşboğazlıq və yaxud kobud zarafat da olmasın. Bunlar sizə yaramaz. Bunun əvəzində qoy şükür olsun.
5 Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
Əlbəttə, bilirsiniz ki, heç bir əxlaqsız, murdar yaxud bütpərəstə tay olan tamahkar adam Məsihin və Allahın Padşahlığında irsə malik olmayacaq.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
Qoy heç kim sizi boş sözlərlə aldatmasın. Bu şeylərə görə Allahın qəzəbi itaətsiz adamların üzərinə gəlir.
7 Therefore don’t be partakers with them.
Buna görə də onların şəriki olmayın.
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
Siz də bir zamanlar zülmət idiniz, indi isə Rəbdə nursunuz. Ona görə də nur övladları kimi həyat sürün.
9 for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
Çünki nurun bəhrəsi hər cür yaxşılıqda, salehlikdə və həqiqətdə görülür.
10 proving what is well pleasing to the Lord.
Rəbbi razı salan şeyləri ayırd edin,
11 Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
qaranlığın səmərəsiz əməllərinə şərik olmayın. Əksinə, bunları ifşa edin.
12 For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
Belə ki qaranlıqdakıların gizlicə etdikləri şeyləri söyləmək də ayıbdır.
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
Nurun ifşa etdiyi hər şey aşkardır,
14 Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
bu cür nə aşkara çıxırsa, özü də nur olur. Buna görə belə deyilir: «Ey yatan, oyan və ölülər arasından diril! Məsih sənin üzərinə nur saçacaq».
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
Beləliklə, həyat tərzinizə ciddi diqqət yetirin, müdriklikdən məhrum olanlar kimi deyil, müdriklər kimi həyat sürün.
16 redeeming the time, because the days are evil.
Hər fürsətdən istifadə edin, çünki günlər şərdir.
17 Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Buna görə ağılsız olmayın, Rəbbin iradəsini dərk edin.
18 Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
Şərabdan sərxoş olmayın, bu sizi mənəviyyatsızlığa aparır. Bunun əvəzinə Ruhla dolun.
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
Bir-birinizə məzmurlar, ilahilər və ruhani nəğmələr oxuyun, Rəbbə ürəkdən nəğmələr çalıb-oxuyun.
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
Həmişə hər şeyə görə Rəbbimiz İsa Məsihin adı ilə Ata Allaha şükür edin.
21 subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
Məsih qorxusu ilə bir-birinizə tabe olun.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
Ey qadınlar, Rəbbə tabe olduğunuz kimi ərlərinizə tabe olun.
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
Çünki bədənin Xilaskarı olan Məsih imanlılar cəmiyyətinin Başı olduğu kimi ər də arvadının başıdır.
24 But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
Ona görə cəmiyyət Məsihə tabe olduğu kimi arvadlar da hər vəziyyətdə öz ərlərinə tabe olsunlar.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly and gave himself up for her,
Ey ərlər, Məsih imanlılar cəmiyyətini sevib onun uğrunda Özünü fəda etdiyi kimi siz də arvadlarınızı sevin.
26 that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
Məsih bunu ona görə etdi ki, cəmiyyəti su ilə yuyub kəlamla təmizləyərək təqdis etsin
27 that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
və beləcə onda ləkə, qırışıq yaxud başqa qüsur olmadan izzətli şəkildə, müqəddəs və nöqsansız olaraq Öz hüzuruna çıxarsın.
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
Ərlər də eyni şəkildə arvadlarını öz bədənləri kimi sevməlidirlər. Arvadını sevən özünü sevir.
29 For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
Çünki heç kim heç zaman öz vücuduna nifrət etməz. Əksinə, Məsih cəmiyyətə yanaşdığı kimi onu bəsləyib qayğısına qalar.
30 because we are members of his body, of his flesh and bones.
Axı biz Onun bədən üzvləriyik.
31 “For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
«Buna görə də kişi ata-anasını tərk edib arvadına qovuşacaq və ikisi bir bədən olacaq».
32 This mystery is great, but I speak concerning Christ and the assembly.
Bu sirr böyükdür, mən bunun Məsihə və cəmiyyətə dəxli olduğunu söyləyirəm.
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Sizə gəlincə, qoy hər kəs öz arvadını özü kimi sevsin, arvad isə ərinə ehtiram etsin.

< Ephesians 5 >