< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Eikhoina Tengban Mapuda laining chetna amadi asengba punsi mahing amaga loinana ingna chikna panba punsi ama hingba yananaba mi pumnamakki, ningthousinggi amasung angam athou pumnamakkidamak wakatpiba, nibiba, haijabiba amasung thagatnaba eina ahanbamaktada nahakpu thougatli.
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Eikhoigi Kanbiba Mapu Tengban Mapu Ibungogi maphamda masi aphaba amasung apenbani,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
mi pumnamakna kanbiba phangba amasung makhoina achumba adubu khangba haibasi Ibungo mahakna pammi.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Maramdi Tengban Mapu ama lei aduga Tengban Mapu amasung mioibabu tainabiba misak ama lei, mahak adudi mioiba ama oiriba Christta Jisuni.
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
Mahakna mioiba pumnamakpu thadokpinaba thadokmal oina mahak masamakpu pibire. Achaba matamda mi pumnamakpu kanbiba Tengban Mapuna pammi haibasi masina pramanni,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
maram asigidamak Jihudi nattabasingda pakhonchatpa amadi tambiba ama oina thajaba amadi achumbagi paojel sandoknaba eibu thabire. Eihakna chinthiba natte; achumba adu hairibani!
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Aduna Tengban Mapu khurumbagi thouram khudingda asaoba amasung yetnaba yaodana Tengban Mapugidamak katthoklaba nupasingna khut thanggattuna Tengban Mapuda haijaba adu eina pammi.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Nupisingna ing tappa amasung mapham matam khangbaga loinana ningthijana phijet setpa asisu eina pammi; ahenba leitengna sambu make semba nattraga sanana nattraga mani-muktana nattraga mamal yamba phijetna leitengdasanu,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
adubu Tengban Mapu ningbi nupi ama oibagi matik chaba aphaba thabaksingna leitengsanu.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Nupisingna tuminna leiduna amadi nolukpaga loinana tamjasanu.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Nupina tambiba, nattraga nupagi mathakta panba eina yade, makhoi tuminna leigadabani.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Maramdi Adam-bu hanna sembikhibani aduga mathangda Eve-pu sembibani.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
Namthak toukhiba adu Adam-bu natte; nupi adubu namthak touduna Tengban Mapugi wayel yathang thugaikhibani.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Adubu nupisingna thajabada, nungsibada, asengbada amasung phajaba lamchatta leirabadi, chabokpagi mapanna makhoibu kanbigani.

< 1 Timothy 2 >