< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Ma se meet, nga kwafe tuh mwet uh in sikalani in pre ac fahkak mwe enenu lalos, oayapa pre ke mwet ngia ac sang kulo nu sin God ke mwet nukewa;
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
yokna ke tokosra ac mwet leum nukewa, tuh kut fah ku in moul misla ke wangin mwe lokoalok, ac akfulatye God ac oru ma wo.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Pa inge ma wo ac mwe akinsewowoye God, Mwet Lango lasr,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
su lungse tuh mwet e nukewa in moliyukla ac in ku in etu ke ma pwaye.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Tuh oasr God sefanna, ac mwet akiwe sefanna su ku in eiskuteni nu sin God, ac mwet se inge pa Christ Jesus,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
su sifacna eisalang in mwe molela nu sin mwet e nukewa. Pa inge ma sikyak in pacl fal in akpwayeye lah God El lungse tuh mwet e nukewa in moliyukla,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
ac pa inge sripen srisrngiyuki nga in sie mwet sap ac mwet luti nu sin mwet sayen mwet Jew, in fahkak kas ke lulalfongi ac ke ma pwaye. Nga kaskas pwaye ac tia kikiap!
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
In pacl nukewa kowos tukeni alu, nga lungse tuh mukul uh in pre — elos su eisalosyang pwaye nu sin God, ac su ku in kolak paolos in pre ac tia mulat ku akukuin.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Ac nga lungse pac mutan uh in efal ac in etu ma wo nu ke naweyuk lalos; in tia yunela karak lun sifalos ke gold ku pearl, ac elos in tia nukum nuknuk yohk molo,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
a mwe yun lalos pa orekma wo, oana ma fal nu sin mutan su fahkak lah elos mwet alu nu sin God.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Ke pacl in lutlut, mutan uh in misla ac pusisel.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Nga tia fuhlela nu sin mutan in luti ku in leum fin mukul; elos enenu in muta misla.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Tuh Adam el orekla meet, na toko Eve.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
Ac tia Adam pa kiapweyukla, a mutan sac pa kiapweyukla ac kunausla ma sap lun God.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Tusruktu, sie mutan fah moliyukla ke el oswela tulik, el fin kwafeang ke moul in lulalfongi, ac lungse, ac mutal, wi efal.

< 1 Timothy 2 >