< Job 21 >

1 But Job answered and said,
A Jov odgovori i reèe:
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Slušajte dobro rijeèi moje, i to æe mi biti od vas utjeha.
3 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
Potrpite me da ja govorim, a kad izgovorim, potsmijevajte se.
4 As for me, [is] my complaint to man? and if [it were so], why should not my spirit be troubled?
Eda li se ja èovjeku tužim? i kako ne bi bio žalostan duh moj?
5 Mark me, and be astonished, and lay [your] hand upon [your] mouth.
Pogledajte na me, i divite se, i metnite ruku na usta.
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Ja kad pomislim, strah me je, i groza poduzima tijelo moje.
7 Why do the wicked live, become old, and, are mighty in power?
Zašto bezbožnici žive? stare? i bogate se?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Sjeme njihovo stoji tvrdo pred njima zajedno s njima, i natražje njihovo pred njihovijem oèima.
9 Their houses [are] safe from fear, neither [is] the rod of God upon them.
Kuæe su njihove na miru bez straha, i prut Božji nije nad njima.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Bikovi njihovi skaèu, i ne promašaju; krave njihove tele se, i ne jalove se.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Ispuštaju kao stado djecu svoju, i sinovi njihovi poskakuju.
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Podvikuju uz bubanj i uz gusle, vesele se uza sviralu.
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol h7585)
Provode u dobru dane svoje, i zaèas slaze u grob. (Sheol h7585)
14 Therefore they say to God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
A Bogu kažu: idi od nas, jer neæemo da znamo za putove tvoje.
15 What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
Šta je svemoguæi, da mu služimo? i kaka nam je korist, da mu se molimo?
16 Lo, their good [is] not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Gle, dobro njihovo nije u njihovoj ruci; namjera bezbožnièka daleko je od mene.
17 How oft is the candle of the wicked put out? and [how oft] cometh their destruction upon them? [God] distributeth sorrows in his anger.
Koliko se puta gasi žižak bezbožnièki i dolazi im pogibao, dijeli im muke u gnjevu svom Bog?
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Bivaju li kao pljeva na vjetru, kao prah koji raznosi vihor?
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know [it].
Èuva li Bog sinovima njihovijem pogibao njihovu, plaæa im da osjete?
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Vide li svojim oèima pogibao svoju, i piju li gnjev svemoguæega?
21 For what pleasure [hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Jer šta je njima stalo do kuæe njihove nakon njih, kad se broj mjeseca njihovijeh prekrati?
22 Shall [any] teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
Eda li æe Boga ko uèiti mudrosti, koji sudi visokima?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreæi.
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
Muzlice su mu pune mlijeka, i kosti su mu vlažne od moždina.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
A drugi umire ojaðene duše, koji nije uživao dobra.
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
Obojica leže u prahu, i crvi ih pokrivaju.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices [which] ye wrongfully imagine against me.
Eto, znam vaše misli i sudove, kojima mi èinite krivo.
28 For ye say, Where [is] the house of the prince? and where [are] the dwelling places of the wicked?
Jer govorite: gdje je kuæa silnoga, i gdje je šator u kom nastavaju bezbožnici?
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Nijeste li nikad pitali putnika? i što vam kazaše neæete da znate,
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they will be brought forth to the day of wrath.
Da se na dan pogibli ostavlja zadac, kad se pusti gnjev.
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him [what] he hath done?
Ko æe ga ukoriti u oèi za život njegov? i ko æe mu vratiti što je uèinio?
32 Yet he shall be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Ali se iznosi u groblje i ostaje u gomili.
33 The clods of the valley will be sweet to him, and every man will draw after him, as [there are] innumerable before him.
Slatke su mu grude od doline, i vuèe za sobom sve ljude, a onima koji ga pretekoše nema broja.
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
Kako me dakle naprazno tješite kad u odgovorima vašim ostaje prijevara?

< Job 21 >