< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Job je odgovoril in rekel:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Job 12 >