< Hebrews 1 >

1 God, who at sundry times and in divers manners spoke in time past to the fathers by the prophets,
很久以前,上帝曾多次通过不同的方式借由先知向我们的祖先说话;
2 Hath in these last days spoken to us by [his] Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; (aiōn g165)
在这最后的岁月中,上帝又通过他的儿子向我们说话。上帝指认他继承万物,借由他创造宇宙。 (aiōn g165)
3 Who being the brightness of [his] glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
他是上帝的荣耀之光,是上帝性格的显化表现,用其强大的号令支撑万物;当他完成清洁罪恶之事,就会坐在天堂至尊者的右边。
4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
他的名比天使更尊贵,所以地位高于天使。
5 For to which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
照样,基督也没有因成为大祭司而为荣。是哪——上帝曾对他说“你是我的儿子。今天我已成为你的父亲。”
6 And again, when he bringeth in the first-begotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
上帝派其长子来到这世上,又说:“让上帝所有的天使都膜拜他。”
7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
关于天使,他说:“上帝以他的天使为风,以他的仆役为火焰。”
8 But to the Son, [he saith], Thy throne, O God, [is] for ever and ever: a scepter of righteousness [is] the scepter of thy kingdom. (aiōn g165)
但是说到他的儿子,他说:“上帝啊!你的宝座必将永恒存在,你王国的权杖是公平的权杖。 (aiōn g165)
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, [even] thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
你喜爱正义良善,憎恨不法。所以上帝,也就是你的上帝,会为你涂抹欢喜的油膏,以此让你高于其他人。”
10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth: and the heavens are the works of thy hands.
“主啊!你最初铺设了大地的根基,天也是你双手的作品。
11 They shall perish; but thou remainest: and they all shall become old as doth a garment;
它们都会终结,你却会长存;它们会像衣服一样逐渐破旧,
12 And as a vesture wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail.
你却会把它们像外套一样卷起来。天地就像衣服一样会被更换;只有你永不改变,你的生命也没有穷尽。”
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
上帝可曾向哪个天使说:“你坐在我的右边,等我将你的仇敌放在你的脚下”?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall inherit salvation?
天使呢?天使都是仆从,被派出去为那些将要获得救赎的人效劳。

< Hebrews 1 >