< Psalms 72 >

1 A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 The prayers of David son of Jesse are finished.
En ända hafva Davids böner, Isai sons.

< Psalms 72 >