< Psalms 37 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.

< Psalms 37 >