< Job 37 >

1 Yea, at this, my heart quaketh, and starteth up out of its place.
“Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
2 Hear! oh hear! the raging of his voice, A growling sound also, out of his mouth, goeth forth;
Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
3 Under the whole heavens, he letteth it loose, His lightning also, unto the wings of the earth;
Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
4 After it, roareth a voice, He thundereth with his voice of majesty, Nor will he hold them back, when his voice is heard.
Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
5 GOD thundereth with his voice, wonderfully, Doing great things, which we cannot know;
Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
6 For, to the snow, he saith, Fall earthwards, —Also to the downpour of rain, yea the downpour of his mighty rains.
Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
7 On the hand of every man, he setteth a seal, that all men may take note of his doing.
Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
8 So then the wild-beast hath gone into covert, and, in its lairs, doth it remain.
Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
9 Out of a chamber cometh a storm-wind, and, out of the north, cold.
De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
10 By the breath of GOD, is given—frost, and, the breadth of waters, is congealed;
Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
11 Also, with moisture, burdeneth he the thick cloud, He disperseth his lightning-cloud;
Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
12 Yea, the same, in circles, turneth itself to and fro, by his steering them to their work, whithersoever he commandeth them, over the face of the world, towards the earth.
Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
13 Whether, as a rod, or for his earth, or in lovingkindness, he causeth it to come.
ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
14 Give thou ear unto this, O Job, Stay, and consider well the wonders of GOD: —
“Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
15 Canst thou got to know of GOD’S giving charge over them, or of the causing of the lightning of his cloud to shine forth?
¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
16 Canst thou get to know concerning the poisings of the thick cloud, the wonders of one who is perfect in knowledge?
¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
17 That thy garments should be hot when he quieteth the earth from the south?
Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
18 Didst thou spread out, with him, the skies, strong as a molten mirror?
¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
19 Let us know what we shall say to him, We cannot set in order, by reason of darkness.
Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
20 Shall it be declared to him—that I would speak? Were any man to say aught, he might he destroyed?
¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
21 Yet, now, men see not the light, bright though it is in the skies, when, a wind, hath passed over, and cleansed them.
Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
22 Out of the north, a golden light cometh, Upon GOD, is fearful splendour:
Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
23 The Almighty, whom we have not fully found out, is great in vigour, —Neither, justice nor abounding righteousness, will he weaken.
No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
24 Therefore, do men revere him, He will not regard any who are wise in heart.
Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.

< Job 37 >