< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
¿Tus mentiras harán callar a los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Mas ¡oh, quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that is manifold in effectual working! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? (Sheol h7585)
Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que el mar.
10 If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.
Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass’s colt.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos;
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás;
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away:
y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;
17 And [thy] life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la misma mañana;
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.
y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the giving up of the ghost.
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.

< Job 11 >