< Psalms 83 >

1 A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 ‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 For, conspiring with one accord, they have made a league against you
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Teach those who you alone are most high over all the earth.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.

< Psalms 83 >