< Psalms 72 >

1 Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Psalms 72 >