< Psalms 65 >

1 For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto. A te si deve lode, o Dio, in Sion; a te si sciolga il voto in Gerusalemme.
2 O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
A te, che ascolti la preghiera, viene ogni mortale.
3 Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
Pesano su di noi le nostre colpe, ma tu perdoni i nostri peccati.
4 Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
Beato chi hai scelto e chiamato vicino, abiterà nei tuoi atrii. Ci sazieremo dei beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
5 In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
Con i prodigi della tua giustizia, tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza, speranza dei confini della terra e dei mari lontani.
6 By your strength you establish the hills, you are armed with might;
Tu rendi saldi i monti con la tua forza, cinto di potenza.
7 you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
Tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli.
8 so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
Gli abitanti degli estremi confini stupiscono davanti ai tuoi prodigi: di gioia fai gridare la terra, le soglie dell'oriente e dell'occidente.
9 You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
Tu visiti la terra e la disseti: la ricolmi delle sue ricchezze. Il fiume di Dio è gonfio di acque; tu fai crescere il frumento per gli uomini. Così prepari la terra:
10 watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
Ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle, la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli.
11 You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
Coroni l'anno con i tuoi benefici, al tuo passaggio stilla l'abbondanza.
12 The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
Stillano i pascoli del deserto e le colline si cingono di esultanza.
13 The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.
I prati si coprono di greggi, le valli si ammantano di grano; tutto canta e grida di gioia.

< Psalms 65 >