< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
2 From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
3 Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
4 He summons the heavens above and the earth to judge his people.
Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
5 Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
«Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
6 that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
7 ‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
«Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
8 Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
9 Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
10 for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
11 I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
12 Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
13 Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
14 Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
15 Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
16 But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
17 while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
18 When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
19 You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
20 You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
21 And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
22 ‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
23 Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’
Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.

< Psalms 50 >