< Psalms 37 >

1 Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.

< Psalms 37 >