< Psalms 29 >

1 A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
Bigbigenyo a ni Yahweh - dakayo nga annak ti nabileg - bigbigenyo nga addaan ni Yahweh iti dayag ken pannakabalin!
2 Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
Itedyo kenni Yahweh ti dayaw a maikari iti naganna; idaydayawyo ni Yahweh iti kawes a mayannatup iti kinasantona.
3 The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
Mangngeg ti timek ni Yahweh iti rabaw dagiti dandanum; aggurruod ti dayag ti Dios, aggurruod ni Yahweh iti rabaw dagiti adu a danum.
4 The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
Mannakabalin ti timek ni Yahweh; naindaklan ti timek ni Yahweh.
5 The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
Tukkolen ti timek ni Yahweh dagiti sedro; Tukku-tukkolen ni Yahweh dagiti sedro ti Libano.
6 making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
Paglagtoenna ti Libano a kasla urbon a baka ken ti Hermon a kasla urbon a toro.
7 The Lord’s voice hews out flames of fire.
Dumarup ti timek ni Yahweh a mapakuyogan iti gumilgil-ayab nga apuy.
8 The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
Gun-gunen ti timek ni Yahweh ti let-ang; gun-gunen ni Yahweh ti let-ang ti Kades.
9 The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say ‘Glory.’
Pagsikalen ti timek ni Yahweh ti kabaian nga ugsa; labusanna dagiti kakaykaywan; ngem iti templona kuna ti tunggal maysa, “Nadayag ti Dios!”
10 The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
Agturay ni Yahweh a kas ari iti layus; agturay ni Yahweh a kas ari iti agnanayon.
11 The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.
Mangmangted ni Yahweh iti pigsa kadagiti tattaona; benbendisionan ni Yahweh dagiti tattaona iti kapia.

< Psalms 29 >