< Job 17 >

1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol h7585)
Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol h7585)

< Job 17 >