< Romans 12 >

1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu svou.
2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli své, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému, kdož jest mezi vámi, aby nesmyslil více, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž komu Bůh udělil míru víry.
4 For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
Nebo jakož v jednom těle mnohé oudy máme, ale nemají všickni oudové jednostejného díla,
5 so we, who are many, are one body in Messiah, and individually members one of another.
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých oudové.
6 And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
Ale majíce obdarování rozdílná podlé milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, to ať se koná podlé pravidla víry;
7 if service, in the service; if teaching, in the teaching;
Buďto úřad, v přisluhování; buďto ten, kdož učí, v vyučování.
8 if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
Též kdo napomíná, v napomínání; ten, kdo rozdává, v upřímnosti; kdož předložen jest, v pilnosti; kdo milosrdenství činí, čiň to s ochotností.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
10 In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, poctivostí se vespolek předcházejte,
11 not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
V pracech neleniví, duchem vroucí, Pánu sloužíce,
12 rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
Nadějí se veselíce, v ssouženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
13 contributing to the needs of the kadoshim; given to hospitality.
V potřebách s svatými se zdělujíce, přívětivosti k hostem následujíce.
14 Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
Dobrořečte protivníkům svým, dobrořečte a nezlořečte.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
16 Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
19 Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
20 Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.

< Romans 12 >