< Psalms 73 >

1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
20 As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.

< Psalms 73 >